Marking Time through Cultural Expressions

This passage has two issues. The first I don’t think I can convey without mucking up the English text with too much unnecessary explanation. The second one I can convey in several different ways, but none seems ideal. The passage is associated with the viewpoint of a man who used to be a Jesuit, then… Continue reading Marking Time through Cultural Expressions

Translating Place

My author does a lot with names. Here is an example: Like Mehmed-paše, Nemanjina Street was built in the sixteenth century. It had been a road in the neighborhood of the Hadji Balina Mosque, which the people would remember as Čekaluša. But Čekaluša did not get its name from the word čekanje, or waiting, as… Continue reading Translating Place