Teaching Russian Short Fiction in Practice

My eight-week online course is now underway, with two meetings and several short assignments under our belts. As the class satisfies a number of requirements in the Arts and Humanities and World Cultures categories, the students come from all over the university and have lots of different backgrounds, career trajectories, skill sets, levels of preparation,… Continue reading Teaching Russian Short Fiction in Practice

Translating Amanda Gorman

Non-translators might not have paid much attention to the recent controversy over the projected translation of U.S. National Youth Poet Laureate Amanda Gorman’s first book of poetry into Dutch, but many of us who translate have been following and discussing it quite a bit. The basic story is that the contracted publisher (Meulenhoff) hired author… Continue reading Translating Amanda Gorman

Workshop Meets Gogol

The fifth of the seven chapters in George Saunders’ A Swim in a Pond in the Rain (which, I will repeat here for those who have not been following, I am enjoying immensely and learning a lot from) features Nikolai Gogol’s “The Nose.” This was a risky move on Saunders’ part because the basically rational… Continue reading Workshop Meets Gogol