Translating “meanwhile”

I put that in quotes because it’s a silly idea really, for translators at least. Translating is always its own thing, you concentrate on it, do it almost for its own sake. Or rather, strike the almost. This is my experience anyway, even when one is just trying something out, it turns out to be… Continue reading Translating “meanwhile”

A Prize for Kin

My translation of Miljenko Jergović’s Kin was awarded the prize for “Best Literary/Scholarly Translation into English” by the American Association for Teachers of Slavic and East European Languages (AATSEEL) at its just completely conference in Las Vegas. They don’t seem to have updated their website yet, but here’s the link for all the long- and… Continue reading A Prize for Kin

Communication, Literature, Translation

A couple of readers of a recent post of mine objected to my claim that literature makes very little use of the common tools of interpersonal communication. I suspect this is a simple case of miscommunication, not a disagreement about principle. Interpersonal communication makes use of a wide and rich spectrum of sensations, an extensive… Continue reading Communication, Literature, Translation