People still seem to be finding my Ba Ren Chi album on Jamendo, with just under 1000 listens and dozens of downloads over its first month of being out. This makes me very happy. I wrote earlier that one surprise was how many more listens the song “Meaner Than That” had than most of the… Continue reading Lalo Sì
Author: russellv
Jergović Broadsided
A friend sent me a gift in the mail a while back with a note that said “I took an intensive, week-long letterpress workshop last week, […] and our second assignment was setting and printing a ‘broadside.’ I loved the quote you posted on Facebook […] from your translation of Miljenko Jergović, so I hope… Continue reading Jergović Broadsided
Propp: Brilliant but Boring
I have been translating, with two colleagues, Vladimir Propp’s Historical Roots of the Wondertale (Исторические корни волшебной сказки), a very important book that has for some reason never made it into English. It is a tour de force in many ways and truly a follow-up to his widely known Morphology of the Folktale (Морфология сказки),… Continue reading Propp: Brilliant but Boring
Teaching Ukrainian Culture as if it were Russian
A former public affairs officer at the U.S. Embassy in Ukraine explained to me a few years ago how they were trying to help Ukrainian institutions to train Ukrainians to tell Ukraine’s story to the world, “because,” he said, “at this point wherever you look, Russia is telling Ukraine’s story.” I thought of this comment… Continue reading Teaching Ukrainian Culture as if it were Russian
Teaching Ilya Repin
I have used Ilya Repin’s 1883 Procession of the Cross in the Kursk District in class many times over the years, especially as a part of teaching aspects of social activism in the art of nineteenth-century Russia. The painting’s contrast of abject poverty among the people to the lavish richness of the Church is easy… Continue reading Teaching Ilya Repin
Bringhurst on Translation
I just read Robert Bringhurst’s “The Polyhistorical Mind” lecture, which is the first chapter in his 2006 book The Tree of Meaning: Language, Mind and Ecology, and was struck by this observation: “Few people earn a degree in European Studies or Asian Studies without acquiring some rudimentary knowledge of a European or Asian language. Students… Continue reading Bringhurst on Translation
Teaching Russian Culture
I’ve taught a version of Introduction to Russian Culture many times over the past several decades. I learned the basic material from Michael Flier at UCLA, then adapted quite a bit over the years, using music, religion, language, literature, geography, architecture, art, and a lot of history. The history has always seemed essential since many… Continue reading Teaching Russian Culture
Meaner Than That
It’s nice to see the hundreds of listens to Ba Ren Chi compositions on Jamendo since I released Cool 7 earlier this month. I was a little surprised to notice the piece “Meaner Than That” move up slowly as people sampled different ones. Not displeased (I personally like all of them), just surprised. One listener,… Continue reading Meaner Than That
Ba Ren Chi
I just released an album on Jamendo: Cool 7. The seven pieces were written over a dozen years or so, newly edited and optimized, all instrumentals. They are Rok Ni Yon, Tango Sorpresa, Para Margarida, Meaner Than That, ZAPP, Cool 6, and Lalo Si. Jazz-ish, which means some fusion, some R&B, some latin, some rock.… Continue reading Ba Ren Chi
Balancing Memoir with the Rest
I’m finding that balancing the various aspects that I have set myself the task of writing can be one of the most interesting and fulfilling aspects of Sea of Intimacy. Memoir and travel can push things along but also become somewhat less substantial, while the more research-focused aspects of the book, such as cultural history… Continue reading Balancing Memoir with the Rest